印度尼赫鲁大学中国与东南亚研究中心主任、中国文化译研网(CCTSS)会员狄伯杰是著名的汉学家,他撰写并翻译了许多关于中国的书籍,2014年习主席访问印度时他受邀参加会见——狄伯杰教授说,那次会见给他留下了深刻印象,他期待习主席这次来到印度,将加强两国的交流合作和文明互鉴。
央视相关视频报道:http://www.cctss.org/article/headlines/5508
狄伯杰(B. R. Deepak),印度翻译家,从事中印关系和中国文学研究,印度尼赫鲁大学中国与东南亚研究中心副教授。著有《中印情缘》《印度与中国,1904-2004:一个世纪的和平与冲突》《20世纪上半叶的印中关系》《中印关系:展望未来》《从文明视角看中印关系》等。其中《中印情缘》一书入选“外国人写作中国计划”第一期并在中印两国出版,得到广泛好评。
狄伯杰相关个人及作品介绍:
他可能是最懂中国文化的印度人 | 独家专访:http://www.cctss.org/article/headlines/448
外国人的中国故事讲得怎么样,看“外写中”成果就知道!:http://www.cctss.org/article/headlines/5387
“我与习主席握手,我用中文向他致意并自我介绍,然后他说印度有很多人会说中文,我记得他是这样说的。我还记得习主席当天所做的演讲,中印两国的合作与共同发展将使我们两国受益,他就是为此而来。”
狄伯杰说,习主席是一个非常重情义的人,他在2014年那次演讲中,还特别感谢了为中印友好作出贡献的人士。
“他(习主席)谈到了柯棣华大夫,柯棣华的妹妹当时在场,她93岁了,我记得习主席向她鞠躬并和她交谈。”
“新中国70年成绩斐然 愿共同求发展”
狄伯杰说,新中国成立70周年,在北京举行的盛大阅兵式和欢庆仪式令人赞叹;过去70年、特别是是改革开放40多年来,中国取得了翻天覆地的变化。他说,期待莫迪总理与习近平主席扩大武汉会晤的成果,进一步加强两国的文明互鉴,共同发展。
“这会使我们更好地了解对方,更好地欣赏对方的文明,更好地发展。同样我们也更容易在一起共同发展,共同(守护)安全,共同繁荣,这不仅有益于地区,也将惠及世界。印度和中国必须联手挖掘它们的优越性和潜力,联手为亚洲为全球和平稳定作出贡献。”
2024-11-05
2024-11-04